西班牙語作為世界第三大語言,在全球的分布范圍極廣,但主要集中于拉丁美洲的一些國家。但由于西班牙語的應用國家非常多,各個國家之間的用語習慣卻并不一樣,在翻譯西班牙語時一定要注意。
翻譯練習作為教學過程中不可或缺的環節貫穿整個專業學習始終。根據遷移理論,翻譯練習可以被視為促進兩種語言之間相互轉換的載體,我們尤其可以從中譯西的翻譯結果看出漢語和西班牙語之間在哪些語言現象中存在正遷移,在哪些語言現象中存在負遷移。通過對負遷移造成的錯誤的總結和分析,可以使我們清楚地認識到漢語和西班牙語之間存在的具體差異,使教學更具有針對性。同時對于學生來說,翻譯練習也是他們進行自我檢測的一個工具,可以通過對練習中所犯錯誤的總結,進一步認識到漢語和西班牙語之間的差異。